Docs Italia beta

Documenti pubblici, digitali.

Accessibilità e inclusione

Captcha

Prevedi dei controlli di verifica antispam (captcha) che non siano basati solo su immagini, audio o distinzione di colori.


Colore del carattere

Verifica la leggibilità di tutti i tuoi contenuti, assicurandoti che ci sia un contrasto adeguato tra il colore del testo e quello dello sfondo.


Dimensione del carattere

Evita di proporre contenuti o interfacce che utilizzino caratteri troppo piccoli e quindi poco visibili o leggibili.

Per la scelta e le dimensioni del carattere, consulta il kit per la User interface di Designers Italia.


Disabilità

Assicurati che i tuoi contenuti siano egualmente fruibili da tutti (anche da chi ha problemi motori, di parola, di vista, di età… o di timidezza!)

use

Per contattarci:

tel. +39 06 12345678

email. esempio@comuneroma.it

use-not

Centralino:

06 12345678

Parla di “persone con disabilità”, evita invece formule come “diversamente abile, disabile, handicappato” (approfondisci) o “persone che soffrono di una disabilità”.

Vedi anche email e Numeri di telefono.


Femminile

Declina i termini al femminile quando la persona che ricopre l’incarico è donna, tranne quando i termini sono adatti sia al maschile che al femminile (es. presidente):

use

La ministra

La sindaca

La architetta

La giudice

La ambasciatrice

La presidente

La dirigente


Gergo / linguaggio tecnico

Usa termini tecnici solo quando sei certo che il pubblico a cui ti rivolgi sia in grado di capirne il significato. In alternativa preferisci dei sinonimi; se non è possibile spiega il significato del termine in modo chiaro e conciso.


Identità culturale

Usa i termini più appropriati per distinguere correttamente tra persone richiedenti asilo politico, rifugiati, migranti irregolari (approfondisci). Evita ogni forma di generalizzazione legata a origine, etnia, religione e cultura.

use

Nella notte sono sbarcate circa 30 persone.

use-not

Nella notte sono sbarcati circa 30 clandestini.


Linguaggio inclusivo

Usa sempre un linguaggio inclusivo orientato verso le persone, a prescindere dal genere, l’orientamento sessuale, la nazionalità o le origini, la religione o altre caratteristiche fisiche o psicologiche.

Quando crei contenuti (per es. immagini o testi) che riguardano le persone, evita di banalizzare la complessità e non usare stereotipi. Quando fornisci degli esempi a un testo, evita di preferire un genere a un altro.

use-not

Il presidente di Acme, Mario Rossi… (il presidente di una società non è sempre solo un uomo)

Vedi anche Identità culturale.


Pulsanti di navigazione

Ogni pulsante dovrebbe basarsi sempre su combinazioni di forme, colori e testo. In ogni caso l’interfaccia non può mai basarsi solo su immagini o, peggio ancora, colori o audio. Nel testo dei pulsanti, assicurati che sia spiegata bene l’azione che l’utente compie con un clic:

use

Conferma i tuoi dati

use-not

Clicca qui

Per approfondire: Disegnare un’interfaccia accessibile (pdf su GitHub, 586 kb)


Testo alternativo / Alt text

Il testo alternativo (contenuto nell’attributo “alt” dell’html) serve a descrivere il contenuto di immagini e video: è fondamentale per l’accessibilità, e dovresti scriverlo tenendo questo in considerazione. Il testo dovrebbe essere:

  • breve e pertinente;
  • descrittivo del contenuto, non troppo generico;
  • coerente con le parole chiave del testo.

Traduzioni

Considera sempre se sia necessario tradurre un testo in altre lingue (per esempio, nel caso di contenuti legati alle cure sanitarie, alla richiesta di un permesso di soggiorno, alle emergenze è opportuno prevedere almeno una versione in inglese del contenuto).

Puoi usare traduttori automatici, ma:

  • verifica la correttezza e l’accuratezza della traduzione;
  • specifica che si tratta di una traduzione automatica;
  • assicurati che il testo sia comprensibile anche se non è tradotto tutto il contesto in cui è pubblicato.

Quando pubblichi un contenuto in un’altra lingua, assicurati di tradurre anche i tag e i metadati.